编者按:国家主席习近平8月31日晚同摩洛哥国王穆罕默德六世通电话,向摩洛哥政府和人民抗击新冠肺炎疫情表示诚挚慰问和坚定支持。
习近平主席与摩洛哥国王的通话引发了我校国际学生们的热烈讨论。特别是入读我校国贸专业的6名摩洛哥学生,虽然因政策暂无法返校,但仍然线上学习的同时发来感想,现摘录如下:
MOUNIA TAHRI(泰若亚):
We Moroccans are very glad of the close China-Morocco relations and the growth of cooperative trade between the two countries in different fields. Indeed, the Covid19 epidemic crisis exposed the extent of solidarity between Morocco and China by exchanging various forms of support and experiences. China and Morocco have strengthened relations through joint efforts to combat the COVID-19 pandemic. In parallel, they deepened their multi - layered cooperation in the fields of public health, culture, and other fields under the framework of the Belt and Road.
Our King Mohammed VI expressed his gratitude for China's valuable support to Morocco in combating the disease, expressing his hope for strengthening bilateral cooperation in the research and development of vaccines as well as purchasing and producing them.
Personally, as a Moroccan student in China, I am extremely proud of the existence of these strong relationships between my country Morocco and my second home China that share success and prosperity based on fairness, loyalty, trade, and cooperation. Thank FUIST for providing us with a good learning environment, and thank Chinese classmates for their help.
Together for a better future!
作为摩洛哥人,我们为中摩关系能够如此密切,两国在各领域合作贸易的发展感到高兴。事实上,在COVID-19爆发之下,中摩两国通过在各方面的相互扶持与经验交流,充分展现了摩洛哥和中国之间的团结。中国和摩洛哥也通过共同努力抗击COVID-19加强了关系。同时,双方在“一带一路”框架内深化了在公共卫生、文化等领域的多层次合作。
我国国王穆罕默德六世感谢中国对摩洛哥抗疫期间的宝贵支持,并表示希望加强两国在疫苗研发、采购和生产方面的合作。
就我个人而言,作为一名在中国的摩洛哥学生,我为我的祖国摩洛哥和我的第二故乡中国之间的牢固关系感到非常自豪,这种关系在公平、忠诚、贸易和合作的基础上共享繁荣昌盛。同时,感谢福外给我们提供良好的学习环境,也感谢中国同学给予我们的帮助。
愿我们共创美好未来!
YOUNES BENJELLOUL(尤尼斯):
As a Moroccan student, doing studies at China, I would like to take this moment to express how happy I’m about this partnership between my birth country Morocco, and my second country China, the country that I consider its people as my second family, studied in FUISTthat gave me the opportunity to be a part of its people and learn more about its culture and politics.
The partnership that the king Mohammed VI and the Chinese President Xi Jinping agreed on is a huge opportunity for both countries to exchange cultures, experiences and also economics knowledge. The people of both countries will get closer and feel like one big family, and I won’t deny that since I came to China, studied in FUIST, it felt like home to me, and I would like to thank Chinese people for their kindness and there care and love, I would like to thank the Chinese government for the help they are offering about this pandemic situation,and also I would like to thank the school was a great help to us during the epidemic.
I hope that this friendly relation between us lives forever!
作为一名在中国学习的摩洛哥学生,我想借此机会表达我对我的祖国摩洛哥和我的第二故乡中国之间的伙伴关系的愉悦之情。我将这里的人们视为自己的家人,在福外学习让我有机会成为他们的一员,了解更多有关于中国的政治文化。
国王穆罕默德六世和中国习近平主席达成的伙伴关系是两国交换文化、经验和经济知识的一个巨大机会。两国人民将会越来越亲近,就像是一个大家庭,并且我无法否认在中国,在福外学习让我感到宾至如归。我要感谢中国人民的善良和关心,感谢中国政府对此次疫情的帮助,感谢学校在疫情期间对我们的巨大帮助。
我希望两国之间的友好关系长存!
AKOUNAD FAYCAL(费索):
AsaMoroccan student inChina, I'm happy to see that my country and China strengthen bilateral cooperation in the fight against the COVID-19 virus in the operational field. As the president Xi Jinping pointed out before that Morocco was one of the first African and Arab countries to establish diplomatic relations with the People's Republic of China. Since the establishment of diplomatic relations between the two countries 58 years ago, China-Morocco relations have been developing continuously under the joint efforts of both sides. And, this make me very proud to be a student inChina, and I hope this friendship become more and more bigger between these two countries. I LOVE CHINA!
作为摩洛哥在华留学生,我很高兴看到我的祖国和中国在抗击冠状病毒的行动领域能够加强双边合作。正如习近平主席此前指出的,摩洛哥是最早与中华人民共和国建交的非洲和阿拉伯国家之一。建交58年来,在双方共同努力下,中摩关系不断发展。这让我为自己能成为一名中国的学生改到万分自豪,我也希望这两个国家之间的友谊更加深厚!我爱中国!
AYMANE JAIMOUT(艾曼):
Thanks to the people's Republic of China for its support and cooperation in the field of medical equipment and screening, as well as the exchange of information and expertise, to the kingdom of Morocco in its strong preventive measures to curb the spread of the epidemic. As aMoroccan student in China, I absolutely support my country Morocco to choose to go to China for vaccine. I also look forward to the better development of the two countries after! Hope I can learn somethingsuccessfullyand become a messenger of friendly exchanges betweenboth countries!
感谢中国在医疗设备和筛查检查方面对摩洛哥王国为遏制这一流行病的蔓延而采取的强有力的预防措施和所给予的支持配合,以及信息和专业知识的交流。作为一名在中国的留学生,我全力支持我的国家摩洛哥向中国引进疫苗。我也期待两个国家之后有更好的发展!希望我能学有所成,能够成为两国友好往来的交流使者!